Poezii de IOANA GEORGE
Selectii din volumul " VISUL MEU. ZBOR ŞI DESTIN"
cititi selectiile |
|
|
 |
home
> scrieri > introspecţia
Introspecţia
Titlul original: VICHARASANGRAHAM
Tradusă din limba tamil în limba engleză
de Dr.T.M.P.Mahadevan, M.A., Ph.D. Editura Axis Mundi, 1993
Traducerea în limba română, note şi îngrijirea
ediţiei, de Elena Liliana Popescu
Citiţi selecţiile
Notă editorială
(a ediţiei a opta indiene, în limba engleză, apărute
în 1971 la Madras)
Cea mai veche ediţie a acestei lucrări, sub formă de
Întrebări-Răspunsuri, pe care am citit-o, este datată
1930 şi publicată de A. Sivalínga Mudalíyar şi V. Subrahmanya
Achari şi a fost tipărită de editura Saravana Bava Press,
Madras. Aceasta avea un cuvânt înainte scris de Muruganar,
datat 16 iunie 1930. În acest cuvânt introductiv se menţiona
că editorul lucrării "Întrebări şi Răspunsuri"
era Natanananda. În prefaţa sa, Natanananda afirma că
lucrarea conţine învăţăturile date în
scris lui Gambhiram Leshayya de către Bhagavan Ramana, între
anii 1901-1902. Lucrarea sub formă de Întrebări şi
Răspunsuri, a fost inclusă în prima ediţie a "Operelor
complete" publicate în tamil de către Asraman. În a treia
ediţie, publicată în 1940, ca şi în ediţiile
următoare, "Introspecţia" apare sub forma de rezumat. În
notele de subsol, ce apar la sfârşitul Notei editoriale, este
menţionat că o copie a manuscrisului, dată de către
fratele lui Gambhiram Seshayya, a fost editată de către Sivaprakasam
Pillai şi redactată sub formă de Întrebări
şi Răspunsuri de către Natananda.
T. M. P. Mahadevan,
Madras, 18 ianuarie 1971
Citiţi selecţiile |