Sur l'auteur
 

Elena Liliana Popescu
Curricullum Vitae

ELENA LILIANA POPESCU

Eléments biographiques

Née le 20 juillet 1948 à Turnu Măgurele, Teleorman, Elena Liliana Popescu est docteur en Mathématiques, professeur universitaire à la Faculté de Mathématiques de l’Université de Bucarest, poète et traducteur. Depuis 1989, elle s’est impliquée dans la vie sociale et politique roumaine, en publiant de nombreux ouvrages dans la presse centrale. Elle est membre de l’Union des Ecrivains de Roumanie, Section poésie.

Oeuvre

Elle a publié plus de vingt volumes de poésie et de traductions d’anglais, français et espagnol. Ses poésies, traduites en anglais, espagnol, français, portugais, italien, serbe, chinois, urdu, hollandais, allemand, hongroie et latin ont été publiées dans de nombreuses revues littéraires en Roumanie et à l’étranger (Allemagne, Argentine, Brésil, Canada, Chili, Colombie, Cuba, Espagne, Hongrie, Etats-Unis, Mexique, Nicaragua, Porto Rico, Serbie, Taiwan, Uruguay).

Poésie

  • Ţie (A toi, Editions de l’Université de Bucarest, 1994) ;
  • Tărâmul dintre Gânduri(El pays au milieu des pensées, Editions de l’Université de Bucarest, 1997) ;
  • Cânt de Iubire Song of Love (Chanson d’amour, Editions Herald, Bucarest, 1999), version bilingue roumano-anglaise, traduction par Adrian G. Sahlean ;
  • Imn Existenţei (Hymne a l'Existence, Editions Herald, Bucarest, 2000), volume consacré à Mihai Eminescu ;
  • Cânt de Iubire Pesma Liubavi (Chanson d’amour, Editions Savez Srba u Rumuniji, Timişoara, 2001), version bilingue roumano-serbe, traduction par Draga Mirjanič ;
  • Pelerin (Pèlerin, Editions Dacia, Cluj-Napoca, 2003) ;
  • Peregrino (Pèlerin, Editions Empireuma, Orihuela, Espagne, 2004), version bilingue roumano-espagnole, traduction par Joaquín Garrigós ;
  • Cuan grande es la tristeza (Tant de tristesse, Como el rayo, Alicante, Espagne, 2005), traduction par Joaquín Garrigos et Dan Munteanu, sélection et illustration par Ramón Fernández ;
  • Version chinoise du volume Cânt de Iubire (Chanson d’amour, Taipei, Taiwan, 2006), traduction par Lee Kuei-shien ;
  • Himno a la Existencia (Hymne a l'Existence, Linajes Editores, Mexique, 2006), traduction par Joaquín Garrigós et Adrian Mac Liman ;
  • Un solo canto (Un seule chant, Poéticas, Argentine, 2006), en espagnol par Joaquín Garrigós şi Dan Munteanu ;
  • Cât de aproape… - Lo cerca que estabas… (Editions Pelerin, Bucarest, 2007), version bilingue roumano-espagnole, traduction par Joaquín Garrigós et Dan Munteanu ;
  • Cânt de Iubire - Song of Love (édition révisée, Pelerin, Bucarest & Lumina Lină, New York, 2007) ;
  • Unde eşti, Timp? Poezii. 1965-2005 (Editions Curtea veche, Bucarest, 2007) ;
  • Poeme (Poèmes, Lahore, Pakistan, 2008), version bilingue roumano-urdu, traduction par Alla Ditta Raza Choudary ;
  • Peregrino(Pèlerin, Editions Expressão Gráfica, Brésil, 2009), traduction en portugais par Luciano Maia ;
  • Dacă - un singur poem (S’il t’était possible - un seul poème, Editions Pelerin, Bucarest, 2009)
  • Zborul. Vis şi Destin (Editions Hermes, Bucarest, 1999), comprenant des poésies et un journal de vol du poète pilote George Ioana, son père.

 A paraitre

  • Canto de Amor (Chanson d’amour, Chili, 2010), en espagnol par Joaquín Garrigós Bueno et Moises Castillo Florian
  • Chanson d’amour,en français par Estelle Variot

Traductions

  • Introspecţia (L’introspection, de Ramana Maharshi, de l’anglais, Editions Axis Mundi, Bucarest, 1993) ;
  • Viaţa Impersonală(La vie impersonnelle, du français,Editions Papirus, Râmnicu Vâlcea, 1994) ;
  • Înteleptul de la Arunachala(Dialogues avec Ramana Maharshi, Vol I,de l’anglais, Editions Herald, Bucarest, 1997) ;
  • Înteleptul de la Arunachala(Dialogues avec Ramana Maharshi, Vol II,de l’anglais, Editions Herald, Bucarest, 1997) ;
  • Caosmos. Katharsis nu doar pentru mine (Chaosmos, catharsis no seulement pour moi, de Moises Castillo, de l’espagnol,Editions Dacia, Cluj-Napoca, 2002) ;
  • Introspecţia. Poeme (L’introspection. Poèmes,  de Ramana Maharshi, de l’anglais, Editions de l’Association Littéraire Tie, Bucarest, 2004) ;
  • Poesías (Poésies, de Theodor Damian, traduction en espagnol, en collaboration, Lumină Lină, SUA, 2005) ;
  • Frumuseţea Tandreţei (La beauté de la tendresse, de Lee Kuei-shien, de l’anglais, Editions Pelerin, Bucarest, 2006);
  • Harpă de umbră si lumină (Harpe de sombre et lumière, de Lina Zerón, de l’espagnol, Editions Pelerin, Bucarest, 2007);
  • Viaţa Impersonală(La vie impersonnelle, édition révisée, Editions Pelerin, 2007);
  • Gânduri peregrine (Pensées pèlerines, de Hugo Gutiérrez Vega, de l’espagnol, Editions Pelerin, Bucarest, 2009).

En Anthologie

  • O antologie a poetelor din România (Editions Muzeul Literaturii Române, Bucarest, 2000) ;
  • A la sombra del Tigre. Cartografía poética del mundo latino (Ciudad de México, Mexique, 2003) ;
  • Poemas. Lucian Blaga, Luciano Maia, Elena Liliana Popescu(Editions de l’Université Catholique de Buenos Aires, Argentine, 2005) ;
  • Conjuro de Luces (Ciudad de México, Mexique, 2006) ;
  • Agenda poética del año 2008 (Linajes & Amarillo Editores, Mexique, 2007) ;
  • Zborul cuvintelor - Fluturimi i fjalëve (Bucarest, 2009), anthologie roumano - albanaise réalisée par Baki Ymeri ;
  • Inventario Azul (Pérou, 2009), anthologie de poésie en espagnol réalisée par  Félix Hugo Noblecilla Purizaga (Pérou) et Wilma Borchers (Chili).

Distinctions

Diplôme spécial du Festival International de Poésie d’Uzdin, Serbie, 1997, le Premier prix au Festival de Poésie « Novalis » à Munich, Allemagne, 1998, et la Mention au Xe Certamen de Poesia« Leonardo Cercós », à Palma de Majorque, Espagne, 2007.

Autres

Publications dans des revues littéraires au pays et à l’étranger (Argentine, Colombie, Allemagne, Nicaragua, Espagne, Etats-Unis) des articles, des reportages et des traductions de l’anglais, du français et de l’espagnol, de l’œuvre de plus de soixante-dix écrivains classiques et contemporains.

Participations à des événements littéraires à l'étranger

  • “Canto de amor de un poeta matemático de Rumania”, Orihuela, Espagne, 2003 ;
  • “Encuentro de Poetas del Mundo Latino”, Ciudad de México si Morelia, Mexique, 2003 ; 
  • Présentation du livre Pelerin (Pèlerin),NY, Etats-Unis, 2003 ;
  • Présentation du livre Peregrino (Pèlerin), Feria del Libro de Madrid, 2004 ;
  • “Encuentro de Poetas del Mundo Latino”, Ciudad de México et  Morelia, Mexique, 2005
  • “Segundo Festival Internacional de Poesía de Granada”, Nicaragua, 2006
  • Conférence sous le thème “Dialogue dans le monde poétique contemporaine”, Université Paris 3, UFR, Etudes Italiennes et Roumaines, Paris, 2006;
  • “XI Festival Internacional de Poesía de la Habana”, Cuba, 2006;
  • Présentation du livre Peregrino, Habana, Cuba, 2006;
  • “XIV Festival Internacional de Poesía: Mujeres poetas en el País de las Nubes”, Mexique, 2006 ;
  • Présentation de livre Himno a la Existencia, UNAM, Ciudad de México, Mexique, 2006;
  • Présentation du livre Cât de aproape... - Lo cerca que estabas..., Coquimbo, Chili, 2007;
  • Congrès International de Ecrivains sous le thème ”Chile tiene la Palabra: Latinoamérica en el Corazón”, Santiago de Chile, Valparaíso, 2007;
  • 27a Feria Internacional del Libro de Santiago, Chile, 2007;
  • 21º Salão Nacional de Poesía PSIU POÉTICO, Montes Claros, Brésil, 2007;
  • “Invitación a la lectura”, Instituto "Cabañas" (La Almunia), CAREI (Zaragoza), Espagne, 2008.
  • 22º Salão Nacional de Poesía PSIU POÉTICO, Montes Claros, Brésil, 2008;


Copyright © 2003- 2007